Episodes

Monday Nov 02, 2020
Monday Nov 02, 2020
Tá níos mó ná canúint amhaín i nGaeilge. In this episode I'll explain some differences between Munster Irish and the other 2 (or is it 3?) dialects.

Saturday Oct 10, 2020
Saturday Oct 10, 2020
Listen to peoples conversations during Comhrá '20https://snag.ie/en/comhra20/Participate in a free online Ciorcal Comhrá19:00, 13 Deireadh FómhairSeol ríomhphost chuig eolas@gaeltaca.ie chun d'áit a chur in áirithe Beidh sé ar siúl gach mí!

Saturday Sep 19, 2020
Saturday Sep 19, 2020
Tá ábhar amháin roinnte ag gach comhrá a bhí againn le cúpla mí anuas. Sa podchraoladh seo beidh mé ag caint faoi tearma úsaidach faoi an víreas corónach. Na deich bhfocal a bhfuil an borradh is mó fúthu ar foclóir.ie i 2020: (@kscanne ar Twitter)1. (coróin)víreas - An téarma oifigiúil don víreas corónach 2. dianghlasáil - Lockdown3. gartheagmháil - Close contact4. féinleithlisiú - Self Isolation5. víreolaí - Virologist6. coraintín - Quarantine7. díghalrán - Disinfectant8. paindéim - Pamdemic9. cianobair - Remote Working10. eipidéimeolaíoch - Epidemiological Sláinte poiblí- Public HealthVireas - VirusAn víreas corónach- The corona virusGalar - DiseasePaindéim - PandemicEiprdéim - EpidemicTinn/Breoite - SickAonad dianchúraim chiardiach - ICURáig - OutbreakCoraintín - QuarantineIonfhabhtú - InfectionLeithlisiú - IsolationFéin-leithlisiú (Féin-aonrú) - Self-IsolationAerálaí- VentilatorDíghalrán lámh - Hand sanitiserMasc - MaskClúdach aghaidhe - face coveringIonad tástála - Testing CentreDianghlasáil - LockdownCianobair (Ag obair ón mbaile) - Remote working (Working from home)Díghalrán - DisinfectantNigh do lámhe - Wash your handsScaradh sóisialta - Social distancingAg sraothartach - SneezingAg casacht - CoughingFiabhras - FeverTréimhse goir - Incubation periodDeacrachtaí anáil a tharraingt - Difficulty breathingTógálach - Contagious Trealamh cosanata pearsanta - PPEGartheagmhálaí - Close contactStraitéis éalaithe - Exit strategyGéarchéim - CrisisClutharú - CocooningScaipeadh sa phobal - Community transmissionCurdach teagmhálaithe - Contact tracingCás(anna) - Case(s)Meabhairshláinte - Mental HealthCúrsaí - SituationBraithim uaim ... - I miss ...Braithim uaim go mór iad - I really miss them Ref:https://www.instagram.com/p/CFMU_qbnTu_/?igshid=19ukbc0oiic6ehttps://www.youtube.com/watch?v=kCZDEFD8ODYhttps://peig.ie/en/2020/04/focail-a-thainig-chun-cinn-le-linn-covid-19/https://tuairisc.ie/seo-agaibh-focloir-beag-bearla-gaeilge-an-choroinviris/https://nos.ie/teic/coroinvireas-an-focal-is-mo-a-bhfuil-borradh-faoi-ar-line-in-2020/

Thursday Sep 03, 2020
Thursday Sep 03, 2020
Is foclóir Béarla go Gaeilge é http://foclóir.ie. It's my go to when looking anything up anything Gaeilge related. Ach tá sé níos mó ná fócloir amháin. Tá fuaimniú ann freisin. Ní téacs amháin é. Chomh maith le sin, cuireann sé focal in abairtí. Is suíomh úsáideach é. Learn about all it has to offer in this podcast. Useful videos on how to use it from the creators - https://www.youtube.com/c/AnFocl%C3%B3irNuaB%C3%A9arlaGaeilge

Tuesday Aug 25, 2020
Tuesday Aug 25, 2020
When saying "He is a thing". Do you say "Is rud é" nó "Tá sé rud"? Well in this episode we find out.

Saturday Aug 22, 2020
Saturday Aug 22, 2020
Tá a lán podchraoltaí maithe ar fáil. I'll cover a few of the podcasts that I find the most useful. An Shaol ó DheasSplancBladhaireNuacht MhallBeo ar Éigean Lean podbeag ar twitter

Friday Aug 21, 2020
Friday Aug 21, 2020
Réamhrá le podchraoladh nua, "pod beag". Podchraoladh do fheabhsaitheoirí.

Faoi Pod Beag
Is podchraoladh dátheangach é. That means it's a bi-lingual podcast. As a learner myself sometimes it's easier to talk about something in English rather than as Gaeilge.
Bhí mé ag lorg podchraoladh do neamhthosaitheoir le Gaeilge. Tá a lán ar fáil do foghlaimeoirí ag tosnú nó cainteoir líofa. Ach do dhaoine nach tosaitheoirí teanga iad an podchraoladh seo.
This podcast is aimed at people who are looking to chun feabhas a chur ar a gcuid Gaeilge by providing useful resources and tips and tricks that I learn myself as I try to improve my Irish.
Níl cursa Gaeilge é mar nílim liofa. Is foghlaimeoir mé chomh maith. Déanaim go leor botúin.